And undoubtedly, he saw him on the bright horizon.
He saw him at the high horizon
in truth he saw him (Gabriel) on the clear horizon
And truly he saw himself on the clear horizon
And he/He had seen/understood him/Him at the horizon/direction, the clear/evident
Truly he has seen himself in a clear horizon
And indeed he saw him on the clear horizon. (Prophet Mohammed saw Angel Jibreel in his true shape – peace and blessings be upon them)
And he, assuredly, saw him on the clear horizon
And he has indeed seen (the absolute beauty of the Lord of the Throne) on the effulgent horizon (of the realm of Divinity).
And he has most surely seen himself (shining in the resplendence of his own light) in the clear horizon (- in the remotest corners of the world)
And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him (Jibrael (Gabriel)) in the clear horizon (towards the east)
Without a doubt, he saw (Gabriel) on the horizon, clearly.
He saw him on the clear horizon;
He saw him on the clear horizon.
Indeed, he observed him in the clear horizon!
"He saw him (Jibr???l) without any doubt, on the clear horizon,"
Indeed he saw him (angel Gabriel) on the clear horizon
For he certainly saw him -the angel Jibril- at the clear horizon
And he (Muhammed) saw him (Jibreel) on the clear horizon.